# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2013 Marco Guerrini # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Marco Guerrini , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GitPHP 0.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xiphux@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-10 20:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:01+0200\n" "Last-Translator: Marco Guerrini \n" "Language-Team: Italiano <>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" # Used as link to and title for page displaying a blob, which is what git calls a single file #: templates/tag.tpl templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl #: templates/taglist.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl #: templates/history.tpl include/controller/Controller_Blob.class.php:55 msgid "blob" msgstr "blob" # Used as link to and title for the file history, which displays all commits that have modified a certain file #: templates/commit.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_History.class.php:56 msgid "history" msgstr "storia" # Used as title for and link to a list of files in a directory, which git calls a 'tree' #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/headlist.tpl #: templates/nav.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl #: include/controller/Controller_Tree.class.php:61 msgid "tree" msgstr "struttura ad albero" # Used as link to download a copy of the files in a given commit #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/taglist.tpl #: templates/main.tpl templates/treelist.tpl templates/projectlist.tpl #: templates/shortloglist.tpl #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:110 msgid "snapshot" msgstr "salva un'istantanea" # Used to label something stored in a git repository where the type of item - tag, blob, etc - isn't known #: templates/tag.tpl msgid "object" msgstr "oggetto" # Used as link to and title for page displaying info about a single commit in the project #: templates/tag.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl #: templates/nav.tpl templates/taglist.tpl templates/log.tpl #: templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl templates/projectbase.tpl #: include/controller/Controller_Commit.class.php:59 msgid "commit" msgstr "commit" # Used as link to and title for page displaying detailed info about a tag #: templates/tag.tpl templates/tagtip.tpl templates/taglist.tpl #: include/controller/Controller_Tag.class.php:56 msgid "tag" msgstr "tag" # Used to label the author of the commit, and as a field to search # The author is the person who wrote the changes in the commit #: templates/tag.tpl templates/commit.tpl templates/committip.tpl #: templates/projectbase.tpl msgid "author" msgstr "autore" # Used as a link to a plaintext version of a page #: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/blame.tpl #: templates/treelist.tpl templates/commitdiff.tpl templates/blob.tpl msgid "plain" msgstr "testo semplice" # Used as a link to a side-by-side version of a diff #: templates/blobdiff.tpl templates/commitdiff.tpl msgid "side by side" msgstr "fianco a fianco" # Used as a link to a unified version of a diff #: templates/blobdiff.tpl templates/commitdiff.tpl msgid "unified" msgstr "unificato" # Used as a link to the first page in a list of results #: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/heads.tpl #: templates/searchfiles.tpl templates/history.tpl msgid "first" msgstr "primo" # Used as a link to the previous page in a list of results #: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/heads.tpl #: templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl templates/history.tpl #: templates/shortlog.tpl msgid "prev" msgstr "precedente" # Used as a link to the next page in a list of results #: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/headlist.tpl #: templates/taglist.tpl templates/heads.tpl templates/searchfiles.tpl #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortlog.tpl #: templates/shortloglist.tpl msgid "next" msgstr "successivo" # Used as link to and title for the full diff of all the changes in a commit #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/nav.tpl #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:49 msgid "commitdiff" msgstr "differenza commit" # Used to label the committer of the commit, and as a field to search # The committer is the person who put the commit into this project #: templates/commit.tpl templates/committip.tpl templates/projectbase.tpl msgid "committer" msgstr "chi ha effettuato il commit" # Used to label the parent of this commit # The parent is the commit preceding this one in the project history #: templates/commit.tpl msgid "parent" msgstr "commit genitore" # Used to indicate the number of files changed in a commit # Comes before a list of files # %1: the number of files #: templates/commit.tpl templates/commitdiff.tpl msgid "%1 file changed:" msgid_plural "%1 files changed:" msgstr[0] "file %1 cambiato:" msgstr[1] "file %1 cambiati" # Used to indicate a new object was added with an access mode # %1: the type of object # %2: the mode #: templates/commit.tpl msgid "new %1 with mode %2" msgstr "nuovo %1 con modalità %2" # Used to indicate a new object was added # %1: the type of object #: templates/commit.tpl msgid "new %1" msgstr "nuovo %1" # Used to indicate an object was deleted # %1: the type of object #: templates/commit.tpl msgid "deleted %1" msgstr "cancellato %1" # Used to indicate a file type changed, including original and new file modes # (when both original and new files are regular files) # %1: the original file type # %2: the new file type # %3: the original file mode # %4: the new file mode #: templates/commit.tpl msgid "changed from %1 to %2 mode: %3 -> %4" msgstr "cambiato dalla modalità %1 a %2: %3 -> %4" # Used to indicate a file type changed, with only new file mode # (when old file type wasn't a normal file) # %1: the original file type # %2: the new file type # %3: the original file mode # %4: the new file mode #: templates/commit.tpl msgid "changed from %1 to %2 mode: %3" msgstr "cambiato dalla modalità %1 a %2: %3" # Used to indicate a file type changed # %1: the original file type # %2: the new file type #: templates/commit.tpl msgid "changed from %1 to %2" msgstr "cambiato da %1 a %2" # Used to indicate a file mode changed # %1: the original file mode # %2: the new file mode #: templates/commit.tpl msgid "changed mode: %1 -> %2" msgstr "cambiata modalità: %1 -> %2" # Used to indicate a file mode changed # %1: the new file mode #: templates/commit.tpl msgid "changed mode: %1" msgstr "cambiata modalità: %1" # Used to indicate a file mode changed #: templates/commit.tpl msgid "changed" msgstr "cambiato" # Used as link to diff this file version with the previous version #: templates/commit.tpl templates/history.tpl msgid "diff" msgstr "diff" # Used to indicate a file was moved and the file mode changed # This string should be HTML safe # %1: the old file # %2: the similarity as a percent number # %3: the new file mode #: templates/commit.tpl msgid "moved from %1 with %2%% similarity, mode: %3" msgstr "spostato da %1 con %2%% similare, modalità: %3" # Used to indicate a file was moved # This string should be HTML safe # %1: the old file # %2: the similarity as a percent number #: templates/commit.tpl msgid "moved from %1 with %2%% similarity" msgstr "spostato da %1 con %2%% similarmente" # Used as title for and link to the compact log view with one line abbreviated commits #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl #: templates/title.tpl templates/projectlist.tpl #: include/controller/Controller_Log.class.php:60 msgid "shortlog" msgstr "log breve" # Used as title for and link to log view with full commit messages #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl #: templates/projectlist.tpl include/controller/Controller_Log.class.php:65 msgid "log" msgstr "log" # Used as title for and link to project summary page #: templates/nav.tpl templates/projectlist.tpl #: include/controller/Controller_Project.class.php:42 msgid "summary" msgstr "prospetto" # Link back to the list of projects #: templates/main.tpl templates/projectbase.tpl #: include/controller/ControllerBase.class.php:487 #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:76 msgid "projects" msgstr "progetti" # Used as a search type, to search the contents of files in the project #: templates/projectbase.tpl #: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:29 msgid "file" msgstr "file" # Used as title for search page, and also is the label for the search box #: templates/projectbase.tpl #: include/controller/Controller_Search.class.php:108 msgid "search" msgstr "cerca" # Used as a link to the HEAD of a project for a log or file # (note: HEAD is standard git terminology) #: templates/blame.tpl templates/log.tpl templates/shortlog.tpl #: templates/blob.tpl msgid "HEAD" msgstr "HEAD" # Used to indicate the last change in a project # %1: the timestamp of the latest change #: templates/log.tpl msgid "Last change %1" msgstr "Ultimo cambiamento %1" # Message displayed when there are no commits in the project to display #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl msgid "No commits" msgstr "Nessun commit" # Used as link to diff this file version with the current file #: templates/history.tpl msgid "diff to current" msgstr "differenza dal corrente" # Used as link to and title for page showing all tags in a project #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Tags.class.php:53 msgid "tags" msgstr "tags" # Used as link to and title for page showing all heads in a project #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Heads.class.php:53 msgid "heads" msgstr "heads" # Used when diffing a file, to indicate that it's been deleted #: templates/commitdiff.tpl msgid "(deleted)" msgstr "(cancellato)" # Used when diffing a file, to indicate that it's a new file #: templates/commitdiff.tpl msgid "(new)" msgstr "(nuovo)" # Used to label the project description #: templates/project.tpl msgid "description" msgstr "descrizione" # Used to label the project owner #: templates/project.tpl msgid "owner" msgstr "proprietario" # Used to label the time the project was last changed # (the time of the most recent commit) #: templates/project.tpl msgid "last change" msgstr "ultimo cambiamento" # Used to label the url that users can use to clone the project #: templates/project.tpl msgid "clone url" msgstr "url per clonare" # Used to label the url that users can use to push commits to the project #: templates/project.tpl msgid "push url" msgstr "url per il push" # Used as the header for the project name column #: templates/projectlist.tpl msgid "Project" msgstr "Progetto" # Used as the header for the project description column #: templates/projectlist.tpl msgid "Description" msgstr "Descrizione" # Used as the header for the column showing the person that owns the project #: templates/projectlist.tpl msgid "Owner" msgstr "Proprietario" # Used as the header for the last change column # (how long ago was the last commit) #: templates/projectlist.tpl msgid "Last Change" msgstr "Ultimo Cambiamento" # Used as the header for the actions column, which is a list of links users can use to jump to various parts of this project #: templates/projectlist.tpl msgid "Actions" msgstr "Azioni" # Message shown when there were no projects found to display #: templates/projectlist.tpl msgid "No projects found" msgstr "Nessun progetto trovato" # Used as link to and title for page displaying blame info (who last touched what line) in a file #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_Blame.class.php:59 msgid "blame" msgstr "biasima" # Error message when user tries to do an action that requires a project but a project isn't specified #: include/controller/Controller_Message.class.php:142 msgid "Project is required" msgstr "Il progetto è richiesto" # Used as the title of the rss controller # rss is a standard web feed format #: include/controller/Controller_Feed.class.php:77 msgid "rss" msgstr "rss" # Used as link to and title for a diff of a single file #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:45 msgid "blobdiff" msgstr "differenza blob" # Error message when user tries to access a project that doesn't exist # %1$s: the project the user tried to access #: include/controller/Controller_Message.class.php:136 #, php-format msgid "Invalid project %1$s" msgstr "Progetto %1$s non valido" # Used as the title for the opml controller # OPML is a standard XML outline format #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:66 msgid "opml" msgstr "opml" # Used as the title of the project index controller #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:71 msgid "project index" msgstr "indice progetto" # Error message when a user tries to search but searching has been disabled in the config #: include/controller/Controller_Message.class.php:153 msgid "Search has been disabled" msgstr "La ricerca è disabilitata" # Error message when a user tries to do a file search but searching files has been disabled in the config #: include/controller/Controller_Message.class.php:149 msgid "File search has been disabled" msgstr "La ricerca dei file è stata disabilitata" # Error message when a user's search query is too short # %1$d: the minimum number of characters #: include/controller/Controller_Message.class.php:166 #, php-format msgid "You must enter search text of at least %1$d character" msgid_plural "You must enter search text of at least %1$d characters" msgstr[0] "Devi inserire il testo di ricerca minimo di %1$d carattere" msgstr[1] "Devi inserire il testo di ricerca minimo di %1$d caratteri" # Error message when the user enters an unsupported search type #: include/controller/Controller_Message.class.php:160 msgid "Invalid search type" msgstr "Tipo di ricerca non valida" # Error message when a user's search didn't produce any results # %1$s: the user's search string #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl #, php-format msgid "No matches for \"%1\"" msgstr "Nessun risultato per \"%1\"" # A type of filesystem object stored in a project #: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:41 msgid "directory" msgstr "cartella" # A type of filesystem object stored in a project #: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:35 msgid "symlink" msgstr "link simbolico" # Used when an object is stored in a project but git doesn't know what type it is #: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:47 msgid "unknown" msgstr "sconosiuto" # Error message when user specifies a path for a project root or project, but the path given isn't a directory # %1$s: the path the user specified #: include/controller/Controller_Message.class.php:196 #, php-format msgid "%1$s is not a directory" msgstr "%1$s non è una directory" # Error message when a path specified in the config is not a git repository # %1$s: the specified path #: include/controller/Controller_Message.class.php:208 #, php-format msgid "%1$s is not a git repository" msgstr "%1$s non è un repository git" # Error message when a path specified is using '..' to break out of the project root (a hack attempt) # %1$s: The specified path #: include/controller/Controller_Message.class.php:220 #, php-format msgid "%1$s is attempting directory traversal" msgstr "%1$s sta provando ad aprire la cartella" # Error message when a path specified is outside of the project root # %1$s: The specified path #: include/controller/Controller_Message.class.php:226 #, php-format msgid "%1$s is outside of the projectroot" msgstr "%1$s è fuori alla root del progetto" # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but it isn't a file # %1$s: the path the user specified #: include/controller/Controller_Message.class.php:202 #, php-format msgid "%1$s is not a file" msgstr "%1$s non è un file" # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but the system can't read the file # %1$s: the file the user specified #: include/controller/Controller_Message.class.php:214 #, php-format msgid "Failed to open project list file %1$s" msgstr "Impossibile aprire il file della lista dei progetti %1$s" # Error message when a hash specified in a URL isn't a valid git hash # %1$s: the hash entered #: include/controller/Controller_Message.class.php:172 #, php-format msgid "Invalid hash %1$s" msgstr "%1$s non è un hash valido" # Used to represent an age in years # %1$d: the number of years #: include/smartyplugins/function.agestring.php:31 #, php-format msgid "%1$d year ago" msgid_plural "%1$d years ago" msgstr[0] "%1$d anno fa" msgstr[1] "%1$d anni fa" # Used to represent an age in months # %1$d: the number of months #: include/smartyplugins/function.agestring.php:39 #, php-format msgid "%1$d month ago" msgid_plural "%1$d months ago" msgstr[0] "%1$d mese fa" msgstr[1] "%1$d mesi fa" # Used to represent an age in weeks # %1$d: the number of weeks #: include/smartyplugins/function.agestring.php:47 #, php-format msgid "%1$d week ago" msgid_plural "%1$d weeks ago" msgstr[0] "%1$d settimana fa" msgstr[1] "%1$d settimane fa" # Used to represent an age in days # %1$d: the number of days #: include/smartyplugins/function.agestring.php:55 #, php-format msgid "%1$d day ago" msgid_plural "%1$d days ago" msgstr[0] "%1$d giorno fa" msgstr[1] "%1$d giorni fa" # Used to represent an age in hours # %1$d: the number of hours #: include/smartyplugins/function.agestring.php:63 #, php-format msgid "%1$d hour ago" msgid_plural "%1$d hours ago" msgstr[0] "%1$d ora fa" msgstr[1] "%1$d ore fa" # Used to represent an age in minutes # %1$d: the number of minutes #: include/smartyplugins/function.agestring.php:71 #, php-format msgid "%1$d min ago" msgid_plural "%1$d min ago" msgstr[0] "%1$d minuto fa" msgstr[1] "%1$d minuti fa" # Used to represent an age in seconds # %1$d: the number of seconds #: include/smartyplugins/function.agestring.php:79 #, php-format msgid "%1$d sec ago" msgid_plural "%1$d sec ago" msgstr[0] "%1$d secondo fa" msgstr[1] "%1$d secondi fa" # Used to represent a modification time of right now #: include/smartyplugins/function.agestring.php:86 msgid "right now" msgstr "adesso" # Error message when user hasn't defined a project root in the config # "projectroot" refers to a root directory where the user's git projects are stored #: include/controller/Controller_Message.class.php:184 msgid "A projectroot must be set in the config" msgstr "Una cartella dei progetti deve essere settata nella configurazione" # Caption for the rss button for a project # rss is a standard web feed format #: templates/projectbase.tpl msgid "RSS" msgstr "RSS" # Caption for the OPML button on the project list # OPML is a standard XML outline format #: templates/projectlist.tpl msgid "OPML" msgstr "OPML" # Caption for the button to get a plaintext list of projects #: templates/projectlist.tpl msgid "TXT" msgstr "TXT" # Label for the selected commit, when selecting commits to diff #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl msgid "selected" msgstr "selezionata/o" # Link to deselect the currently selected diff #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl msgid "deselect" msgstr "non selezionato/a" # Link beside commits - diffs this commit against the currently selected commit #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl msgid "diff with selected" msgstr "selezionato per vedere le differenze" # Link beside commits - selects this commit to be used in a diff #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl msgid "select for diff" msgstr "seleziona per vedere le differenze" # Used as an alternate text on javascript "loading" images #: templates/main.tpl templates/projectlist.tpl msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" # Used as a loading message while blame data is being pulled from the server #: templates/main.tpl msgid "Loading blame data…" msgstr "Caricamento dei dati di blame…" # Used as a label by the language selector drop-down box #: templates/main.tpl msgid "language:" msgstr "lingua:" # Used as a button by the language selector drop-down box to set the # language to the user's choice #: templates/main.tpl msgid "set" msgstr "setta" # Caption for the Atom button for a project # Atom is a standard web feed format #: templates/projectbase.tpl msgid "Atom" msgstr "Atom" # Used as the title of the Atom controller # Atom is a standard web feed format #: include/controller/Controller_Feed.class.php:82 msgid "atom" msgstr "atom" # Used as an error message when memcache is turned # on without the appropriate PHP extension installed #: include/controller/Controller_Message.class.php:190 msgid "" "The Memcached or Memcache PHP extension is required for Memcache support" msgstr "" "È richiesta l'estensione PHP Memcached o Memcache per il supporto Memcache" # Message when searching the project list, and nothing is found # %1: the search string entered #: templates/main.tpl templates/projectlist.tpl msgid "No matches found for \"%1\"" msgstr "Nessun riscontro trovato per \"%1\"" # Label for the field to search the project list #: templates/projectlist.tpl msgid "Search projects" msgstr "Cerca progetti" # Error message displayed when the git executable isn't found or doesn't work # %1$s: the git executable the system is trying to run # %2$s: the config value the user needs to set to specify the correct path #: include/controller/Controller_Message.class.php:178 #, php-format msgid "" "Could not run the git executable \"%1$s\". You may need to set the \"%2$s\" " "config value." msgstr "" "Impossibile eseguire l'eseguibile di git \"%1$s\". Potrebbe essere " "necessario impostare il valore di configurazione \"%2$s\"." # Link displayed in commitdiff view, when the user has filtered # the display to a single file using the list of changed files. # This will go back to showing all files in the commitdiff #: templates/commitdiff.tpl msgid "(show all)" msgstr "(visualizza tutto)" # Message displayed when diffing two binary files. # %1$s: the filename of the first file # %2$s: the filename of the second file #: templates/blobdiff.tpl templates/blobdiffplain.tpl templates/commitdiff.tpl #, php-format msgid "Binary files %1 and %2 differ" msgstr "I file binari %1 e %2 differiscono" # Used to label the url of the website of the project #: templates/project.tpl msgid "website" msgstr "sito web" # This is the name of YOUR language, in your language. # Don't just translate the word "English". # This will be displayed as a choice in the language picker for your language. # You want this in your native language so speakers of your language # will recognize it. For example, a french translation would translate # this as "Français". #: include/Resource.class.php:130 msgid "English" msgstr "Italiano" # Message when the config file failed to load # %1$s: the config file that we tried to load #: include/controller/Controller_Message.class.php:232 #, php-format msgid "Could not load config file %1$s" msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione %1$s" # Used as a link to and title of the graph page #: include/controller/Controller_Graph.class.php:56 msgid "graph" msgstr "grafico" # Name of the commit activity graph #: templates/graph.tpl msgid "commit activity" msgstr "attività dei commit" # Name of the language distribution graph #: templates/graph.tpl msgid "language distribution" msgstr "composizione linguistica" # Message displayed when an abbreviated hash is given # but it is ambiguous because there are multiple hashes # in the system with this abbreviation #: include/controller/Controller_Message.class.php:238 #, php-format msgid "Ambiguous abbreviated hash %1$s" msgstr "L'hash abbreviato %1$s è ambiguo" # Message displayed when a directory that doesn't exist # is specified #: include/controller/Controller_Message.class.php:245 #, php-format msgid "Directory %1$s not found" msgstr "La cartella %1$s non è stata trovata" # Message displayed when a file that doesn't exist is # specified #: include/controller/Controller_Message.class.php:252 #, php-format msgid "File %1$s not found" msgstr "Il file %1$s non è stato trovato"