gitphp.po 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704
  1. # Russian translations for GitPHP package.
  2. # Copyright (C) 2010 Christopher Han
  3. # This file is distributed under the same license as the GitPHP package.
  4. # Doroshenko Alexey <aidsoid@gmail.com>, 2010.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GitPHP 0.2.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: xiphux@gmail.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-10-23 20:09-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-10-29 17:07+0300\n"
  12. "Last-Translator: Doroshenko Alexey <aidsoid@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Russian\n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  19. # Used as link to and title for page displaying a blob, which is what git calls a single file
  20. #: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/treelist.tpl
  21. #: templates/searchfiles.tpl templates/history.tpl
  22. #: include/controller/Controller_Blob.class.php:78
  23. msgid "blob"
  24. msgstr "содержимое"
  25. # Used as link to and title for the file history, which displays all commits that have modified a certain file
  26. #: templates/commit.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
  27. #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_History.class.php:76
  28. msgid "history"
  29. msgstr "история"
  30. # Used as title for and link to a list of files in a directory, which git calls a 'tree'
  31. #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/headlist.tpl
  32. #: templates/nav.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
  33. #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
  34. #: include/controller/Controller_Tree.class.php:79
  35. msgid "tree"
  36. msgstr "дерево"
  37. # Used as link to download a copy of the files in a given commit
  38. #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/taglist.tpl
  39. #: templates/header.tpl templates/treelist.tpl templates/projectlist.tpl
  40. #: templates/shortloglist.tpl
  41. #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:85
  42. msgid "snapshot"
  43. msgstr "снимок"
  44. # Used to label something stored in a git repository where the type of item - tag, blob, etc - isn't known
  45. #: templates/tag.tpl
  46. msgid "object"
  47. msgstr "объект"
  48. # Used as link to and title for page displaying info about a single commit in the project
  49. #: templates/tag.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl
  50. #: templates/nav.tpl templates/taglist.tpl templates/header.tpl
  51. #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
  52. #: include/controller/Controller_Commit.class.php:79
  53. msgid "commit"
  54. msgstr "коммит"
  55. # Used as link to and title for page displaying detailed info about a tag
  56. #: templates/tag.tpl templates/tagtip.tpl templates/taglist.tpl
  57. #: include/controller/Controller_Tag.class.php:79
  58. msgid "tag"
  59. msgstr "тэг"
  60. # Used to label the author of the commit, and as a field to search
  61. # The author is the person who wrote the changes in the commit
  62. #: templates/tag.tpl templates/commit.tpl templates/committip.tpl
  63. #: templates/header.tpl
  64. msgid "author"
  65. msgstr "автор"
  66. # Used as a link to a plaintext version of a page
  67. #: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/blame.tpl
  68. #: templates/treelist.tpl templates/commitdiff.tpl templates/blob.tpl
  69. msgid "plain"
  70. msgstr "только содержимое"
  71. # Used as a link to the first page in a list of results
  72. #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl
  73. msgid "first"
  74. msgstr "первая"
  75. # Used as a link to the previous page in a list of results
  76. #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl
  77. #: templates/shortlog.tpl
  78. msgid "prev"
  79. msgstr "пред"
  80. # Used as a link to the next page in a list of results
  81. #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl
  82. #: templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
  83. msgid "next"
  84. msgstr "след"
  85. # Used as link to and title for the full diff of all the changes in a commit
  86. #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/nav.tpl
  87. #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
  88. #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:79
  89. msgid "commitdiff"
  90. msgstr "различия"
  91. # Used to label the committer of the commit, and as a field to search
  92. # The committer is the person who put the commit into this project
  93. #: templates/commit.tpl templates/committip.tpl templates/header.tpl
  94. msgid "committer"
  95. msgstr "коммиттер"
  96. # Used to label the parent of this commit
  97. # The parent is the commit preceding this one in the project history
  98. #: templates/commit.tpl
  99. msgid "parent"
  100. msgstr "родитель"
  101. # Used to indicate the number of files changed in a commit
  102. # Comes before a list of files
  103. # %1: the number of files
  104. #: templates/commit.tpl
  105. msgid "%1 file changed:"
  106. msgid_plural "%1 files changed:"
  107. msgstr[0] "%1 файл изменён:"
  108. msgstr[1] "%1 файла изменено:"
  109. msgstr[2] "%1 файлов изменено:"
  110. # Used to indicate a new object was added with an access mode
  111. # %1: the type of object
  112. # %2: the mode
  113. #: templates/commit.tpl
  114. msgid "new %1 with mode %2"
  115. msgstr "новый %1 с правами %2"
  116. # Used to indicate a new object was added
  117. # %1: the type of object
  118. #: templates/commit.tpl
  119. msgid "new %1"
  120. msgstr "новый %1"
  121. # Used to indicate an object was deleted
  122. # %1: the type of object
  123. #: templates/commit.tpl
  124. msgid "deleted %1"
  125. msgstr "удалён %1"
  126. # Used to indicate a file type changed, including original and new file modes
  127. # (when both original and new files are regular files)
  128. # %1: the original file type
  129. # %2: the new file type
  130. # %3: the original file mode
  131. # %4: the new file mode
  132. #: templates/commit.tpl
  133. msgid "changed from %1 to %2 mode: %3 -> %4"
  134. msgstr "изменён с %1 на %2 права: %3 -> %4"
  135. # Used to indicate a file type changed, with only new file mode
  136. # (when old file type wasn't a normal file)
  137. # %1: the original file type
  138. # %2: the new file type
  139. # %3: the original file mode
  140. # %4: the new file mode
  141. #: templates/commit.tpl
  142. msgid "changed from %1 to %2 mode: %3"
  143. msgstr "изменён с %1 на %2 права: %3"
  144. # Used to indicate a file type changed
  145. # %1: the original file type
  146. # %2: the new file type
  147. #: templates/commit.tpl
  148. msgid "changed from %1 to %2"
  149. msgstr "изменён с %1 на %2"
  150. # Used to indicate a file mode changed
  151. # %1: the original file mode
  152. # %2: the new file mode
  153. #: templates/commit.tpl
  154. msgid "changed mode: %1 -> %2"
  155. msgstr "изменены права: %1 -> %2"
  156. # Used to indicate a file mode changed
  157. # %1: the new file mode
  158. #: templates/commit.tpl
  159. msgid "changed mode: %1"
  160. msgstr "изменены права: %1"
  161. # Used to indicate a file mode changed
  162. #: templates/commit.tpl
  163. msgid "changed"
  164. msgstr "изменён"
  165. # Used as link to diff this file version with the previous version
  166. #: templates/commit.tpl
  167. msgid "diff"
  168. msgstr "различия"
  169. # Used to indicate a file was moved and the file mode changed
  170. # This string should be HTML safe
  171. # %1: the old file
  172. # %2: the similarity as a percent number
  173. # %3: the new file mode
  174. #: templates/commit.tpl
  175. msgid "moved from %1 with %2%% similarity, mode: %3"
  176. msgstr "перемещён из %1 с %2%% сходства, права: %3"
  177. # Used to indicate a file was moved
  178. # This string should be HTML safe
  179. # %1: the old file
  180. # %2: the similarity as a percent number
  181. #: templates/commit.tpl
  182. msgid "moved from %1 with %2%% similarity"
  183. msgstr "перемещён из %1 с %2%% сходства"
  184. # Used as title for and link to the compact log view with one line abbreviated commits
  185. #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
  186. #: templates/title.tpl templates/projectlist.tpl
  187. #: include/controller/Controller_Log.class.php:80
  188. msgid "shortlog"
  189. msgstr "краткий лог"
  190. # Used as title for and link to log view with full commit messages
  191. #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
  192. #: templates/projectlist.tpl include/controller/Controller_Log.class.php:85
  193. msgid "log"
  194. msgstr "лог"
  195. # Used as title for and link to project summary page
  196. #: templates/nav.tpl templates/projectlist.tpl
  197. #: include/controller/Controller_Project.class.php:75
  198. msgid "summary"
  199. msgstr "сводка"
  200. # Link back to the list of projects
  201. #: templates/header.tpl include/controller/ControllerBase.class.php:250
  202. #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:94
  203. msgid "projects"
  204. msgstr "проекты"
  205. # Used as a search type, to search the contents of files in the project
  206. #: templates/header.tpl include/git/Blob.class.php:191
  207. msgid "file"
  208. msgstr "файл"
  209. # Used as title for search page, and also is the label for the search box
  210. #: templates/header.tpl include/controller/Controller_Search.class.php:90
  211. msgid "search"
  212. msgstr "поиск"
  213. # Used as a link to the HEAD of a project for a log or file
  214. # (note: HEAD is standard git terminology)
  215. #: templates/blame.tpl templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
  216. #: templates/blob.tpl
  217. msgid "HEAD"
  218. msgstr "HEAD"
  219. # Used to indicate the last change in a project
  220. # %1: the timestamp of the latest change
  221. #: templates/log.tpl
  222. msgid "Last change %1"
  223. msgstr "Последнее изменение %1"
  224. # Message displayed when there are no commits in the project to display
  225. #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
  226. msgid "No commits"
  227. msgstr "Нет коммитов"
  228. # Used as link to diff this file version with the current file
  229. #: templates/history.tpl
  230. msgid "diff to current"
  231. msgstr "сравнить с текущим"
  232. # Used as link to and title for page showing all tags in a project
  233. #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Tags.class.php:76
  234. msgid "tags"
  235. msgstr "тэги"
  236. # Used as link to and title for page showing all heads in a project
  237. #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Heads.class.php:76
  238. msgid "heads"
  239. msgstr "heads"
  240. # Used when diffing a file, to indicate that it's been deleted
  241. #: templates/commitdiff.tpl
  242. msgid "(deleted)"
  243. msgstr "(удалено)"
  244. # Used when diffing a file, to indicate that it's a new file
  245. #: templates/commitdiff.tpl
  246. msgid "(new)"
  247. msgstr "(новое)"
  248. # Used to label the project description
  249. #: templates/project.tpl
  250. msgid "description"
  251. msgstr "описание"
  252. # Used to label the project owner
  253. #: templates/project.tpl
  254. msgid "owner"
  255. msgstr "владелец"
  256. # Used to label the time the project was last changed
  257. # (the time of the most recent commit)
  258. #: templates/project.tpl
  259. msgid "last change"
  260. msgstr "последнее изменение"
  261. # Used to label the url that users can use to clone the project
  262. #: templates/project.tpl
  263. msgid "clone url"
  264. msgstr "clone url"
  265. # Used to label the url that users can use to push commits to the project
  266. #: templates/project.tpl
  267. msgid "push url"
  268. msgstr "push url"
  269. # Used as the header for the project name column
  270. #: templates/projectlist.tpl
  271. msgid "Project"
  272. msgstr "Проект"
  273. # Used as the header for the project description column
  274. #: templates/projectlist.tpl
  275. msgid "Description"
  276. msgstr "Описание"
  277. # Used as the header for the column showing the person that owns the project
  278. #: templates/projectlist.tpl
  279. msgid "Owner"
  280. msgstr "Владелец"
  281. # Used as the header for the last change column
  282. # (how long ago was the last commit)
  283. #: templates/projectlist.tpl
  284. msgid "Last Change"
  285. msgstr "Последнее Изменение"
  286. # Used as the header for the actions column, which is a list of links users can use to jump to various parts of this project
  287. #: templates/projectlist.tpl
  288. msgid "Actions"
  289. msgstr "Действия"
  290. # Message shown when there were no projects found to display
  291. #: templates/projectlist.tpl
  292. msgid "No projects found"
  293. msgstr "Проектов не найдено"
  294. # Used as link to and title for page displaying blame info (who last touched what line) in a file
  295. #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_Blame.class.php:79
  296. msgid "blame"
  297. msgstr "blame"
  298. # Error message when user tries to do an action that requires a project but a project isn't specified
  299. #: include/controller/Controller_Feed.class.php:39
  300. #: include/controller/Controller_Tree.class.php:34
  301. #: include/controller/Controller_Commit.class.php:34
  302. #: include/controller/Controller_Log.class.php:34
  303. #: include/controller/Controller_Blame.class.php:34
  304. #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:43
  305. #: include/controller/Controller_Blob.class.php:34
  306. #: include/controller/Controller_Tag.class.php:34
  307. #: include/controller/Controller_Tags.class.php:34
  308. #: include/controller/Controller_Project.class.php:33
  309. #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:34
  310. #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:34
  311. #: include/controller/Controller_History.class.php:34
  312. #: include/controller/Controller_Heads.class.php:34
  313. #: include/controller/Controller_Search.class.php:44
  314. msgid "Project is required"
  315. msgstr "Требуется проект"
  316. # Used as the title of the rss controller
  317. # rss is a standard web feed format
  318. #: include/controller/Controller_Feed.class.php:85
  319. msgid "rss"
  320. msgstr "rss"
  321. # Used as link to and title for a diff of a single file
  322. #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:79
  323. msgid "blobdiff"
  324. msgstr "различия"
  325. # Error message when user tries to access a project that doesn't exist
  326. # %1$s: the project the user tried to access
  327. #: include/controller/ControllerBase.class.php:93
  328. #, php-format
  329. msgid "Invalid project %1$s"
  330. msgstr "Не верный проект %1$s"
  331. # Used as the title for the opml controller
  332. # OPML is a standard XML outline format
  333. #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:84
  334. msgid "opml"
  335. msgstr "opml"
  336. # Used as the title of the project index controller
  337. #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:89
  338. msgid "project index"
  339. msgstr "project index"
  340. # Error message when a user tries to search but searching has been disabled in the config
  341. #: include/controller/Controller_Search.class.php:38
  342. msgid "Search has been disabled"
  343. msgstr "Поиск заблокирован"
  344. # Error message when a user tries to do a file search but searching files has been disabled in the config
  345. #: include/controller/Controller_Search.class.php:109
  346. msgid "File search has been disabled"
  347. msgstr "Поиск файлов заблокирован"
  348. # Error message when a user's search query is too short
  349. # %1$d: the minimum number of characters
  350. #: include/controller/Controller_Search.class.php:115
  351. #, php-format
  352. msgid "You must enter search text of at least %1$d character"
  353. msgid_plural "You must enter search text of at least %1$d characters"
  354. msgstr[0] "Поисковый запрос должен содержать не менее %1$d символа"
  355. msgstr[1] "Поисковый запрос должен содержать не менее %1$d символов"
  356. msgstr[2] "Поисковый запрос должен содержать не менее %1$d символов"
  357. # Error message when the user enters an unsupported search type
  358. #: include/controller/Controller_Search.class.php:159
  359. msgid "Invalid search type"
  360. msgstr "Не верный тип поиска"
  361. # Error message when a user's search didn't produce any results
  362. # %1$s: the user's search string
  363. #: include/controller/Controller_Search.class.php:165
  364. #, php-format
  365. msgid "No matches for \"%1\""
  366. msgstr "Нет совпадений для \"%1\""
  367. # A type of filesystem object stored in a project
  368. #: include/git/Blob.class.php:179
  369. msgid "directory"
  370. msgstr "директория"
  371. # A type of filesystem object stored in a project
  372. #: include/git/Blob.class.php:185
  373. msgid "symlink"
  374. msgstr "симлинк"
  375. # Used when an object is stored in a project but git doesn't know what type it is
  376. #: include/git/Blob.class.php:198
  377. msgid "unknown"
  378. msgstr "неизвестный"
  379. # Error message when user specifies a path for a project root or project, but the path given isn't a directory
  380. # %1$s: the path the user specified
  381. #: include/git/ProjectListDirectory.class.php:47
  382. #: include/git/Project.class.php:231
  383. #, php-format
  384. msgid "%1$s is not a directory"
  385. msgstr "%1$s не является директорией"
  386. # Error message when a path specified in the config is not a git repository
  387. # %1$s: the specified path
  388. #: include/git/Project.class.php:235
  389. #, php-format
  390. msgid "%1$s is not a git repository"
  391. msgstr "%1$s не является git репозиторием"
  392. # Error message when a path specified is using '..' to break out of the project root (a hack attempt)
  393. # %1$s: The specified path
  394. #: include/git/Project.class.php:239
  395. #, php-format
  396. msgid "%1$s is attempting directory traversal"
  397. msgstr "%1$s пытается обойти директорию"
  398. # Error message when a path specified is outside of the project root
  399. # %1$s: The specified path
  400. #: include/git/Project.class.php:245
  401. #, php-format
  402. msgid "%1$s is outside of the projectroot"
  403. msgstr "%1$s за пределами корневой директории проектов"
  404. # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but it isn't a file
  405. # %1$s: the path the user specified
  406. #: include/git/ProjectListFile.class.php:38
  407. #, php-format
  408. msgid "%1$s is not a file"
  409. msgstr "%1$s не является файлом"
  410. # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but the system can't read the file
  411. # %1$s: the file the user specified
  412. #: include/git/ProjectListFile.class.php:57
  413. #, php-format
  414. msgid "Failed to open project list file %1$s"
  415. msgstr "Не удалось открыть файл со списком проектов %1$s"
  416. # Error message when a hash specified in a URL isn't a valid git hash
  417. # %1$s: the hash entered
  418. #: include/git/GitObject.class.php:95
  419. #, php-format
  420. msgid "Invalid hash %1$s"
  421. msgstr "Не верный хэш %1$s"
  422. # Used to represent an age in years
  423. # %1$d: the number of years
  424. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:15
  425. #, php-format
  426. msgid "%1$d year ago"
  427. msgid_plural "%1$d years ago"
  428. msgstr[0] "%1$d год назад"
  429. msgstr[1] "%1$d года назад"
  430. msgstr[2] "%1$d лет назад"
  431. # Used to represent an age in months
  432. # %1$d: the number of months
  433. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:20
  434. #, php-format
  435. msgid "%1$d month ago"
  436. msgid_plural "%1$d months ago"
  437. msgstr[0] "%1$d месяц назад"
  438. msgstr[1] "%1$d месяца назад"
  439. msgstr[2] "%1$d месяцев назад"
  440. # Used to represent an age in weeks
  441. # %1$d: the number of weeks
  442. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:25
  443. #, php-format
  444. msgid "%1$d week ago"
  445. msgid_plural "%1$d weeks ago"
  446. msgstr[0] "%1$d неделя назад"
  447. msgstr[1] "%1$d недели назад"
  448. msgstr[2] "%1$d недель назад"
  449. # Used to represent an age in days
  450. # %1$d: the number of days
  451. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:30
  452. #, php-format
  453. msgid "%1$d day ago"
  454. msgid_plural "%1$d days ago"
  455. msgstr[0] "%1$d день назад"
  456. msgstr[1] "%1$d дня назад"
  457. msgstr[2] "%1$d дней назад"
  458. # Used to represent an age in hours
  459. # %1$d: the number of hours
  460. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:35
  461. #, php-format
  462. msgid "%1$d hour ago"
  463. msgid_plural "%1$d hours ago"
  464. msgstr[0] "%1$d час назад"
  465. msgstr[1] "%1$d часа назад"
  466. msgstr[2] "%1$d часов назад"
  467. # Used to represent an age in minutes
  468. # %1$d: the number of minutes
  469. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:40
  470. #, php-format
  471. msgid "%1$d min ago"
  472. msgid_plural "%1$d min ago"
  473. msgstr[0] "%1$d мин назад"
  474. msgstr[1] "%1$d мин назад"
  475. msgstr[2] "%1$d мин назад"
  476. # Used to represent an age in seconds
  477. # %1$d: the number of seconds
  478. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:45
  479. #, php-format
  480. msgid "%1$d sec ago"
  481. msgid_plural "%1$d sec ago"
  482. msgstr[0] "%1$d сек назад"
  483. msgstr[1] "%1$d сек назад"
  484. msgstr[2] "%1$d сек назад"
  485. # Used to represent a modification time of right now
  486. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:49
  487. msgid "right now"
  488. msgstr "прямо сейчас"
  489. # Error message when user hasn't defined a project root in the config
  490. # "projectroot" refers to a root directory where the user's git projects are stored
  491. #: index.php:114
  492. msgid "A projectroot must be set in the config"
  493. msgstr "Корневая директория проектов должна быть установлена в конфиге"
  494. # Caption for the rss button for a project
  495. # rss is a standard web feed format
  496. #: templates/footer.tpl
  497. msgid "RSS"
  498. msgstr "RSS"
  499. # Caption for the OPML button on the project list
  500. # OPML is a standard XML outline format
  501. #: templates/footer.tpl
  502. msgid "OPML"
  503. msgstr "OPML"
  504. # Caption for the button to get a plaintext list of projects
  505. #: templates/footer.tpl
  506. msgid "TXT"
  507. msgstr "TXT"
  508. # Label for the selected commit, when selecting commits to diff
  509. #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
  510. msgid "selected"
  511. msgstr "выбранный"
  512. # Link to deselect the currently selected diff
  513. #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
  514. msgid "deselect"
  515. msgstr "отменить"
  516. # Link beside commits - diffs this commit against the currently selected commit
  517. #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
  518. msgid "diff with selected"
  519. msgstr "сравнить с выбранным"
  520. # Link beside commits - selects this commit to be used in a diff
  521. #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
  522. msgid "select for diff"
  523. msgstr "выбрать для сравнения"
  524. # Used as an alternate text on javascript "loading" images
  525. #: templates/header.tpl
  526. msgid "Loading…"
  527. msgstr "Загрузка..."
  528. # Used as a loading message while blame data is being pulled from the server
  529. #: templates/header.tpl
  530. msgid "Loading blame data…"
  531. msgstr "Загрузка blame данных…"
  532. # Used as a label by the language selector drop-down box
  533. #: templates/header.tpl
  534. msgid "language:"
  535. msgstr "язык:"
  536. # Used as a button by the language selector drop-down box to set the
  537. # language to the user's choice
  538. #: templates/header.tpl
  539. msgid "set"
  540. msgstr "установить"
  541. # Caption for the Atom button for a project
  542. # Atom is a standard web feed format
  543. #: templates/footer.tpl
  544. msgid "Atom"
  545. msgstr "Atom"
  546. # Used as the title of the Atom controller
  547. # Atom is a standard web feed format
  548. #: include/controller/Controller_Feed.class.php:90
  549. msgid "atom"
  550. msgstr "atom"
  551. # Used as an error message when memcache is turned
  552. # on without the appropriate PHP extension installed
  553. #: include/cache/Memcache.class.php:103
  554. msgid "The Memcached or Memcache PHP extension is required for Memcache support"
  555. msgstr "Для поддержки Memcache требуется PHP расширение Memcached или Memcache"
  556. # Message when searching the project list, and nothing is found
  557. # %1: the search string entered
  558. #: templates/header.tpl templates/projectlist.tpl
  559. msgid "No matches found for \"%1\""
  560. msgstr "Не найдено совпадений для \"%1\""
  561. # Label for the field to search the project list
  562. #: templates/projectlist.tpl
  563. msgid "Search projects"
  564. msgstr "Поиск проектов"
  565. # Error message displayed when the git executable isn't found or doesn't work
  566. # %1$s: the git executable the system is trying to run
  567. # %2$s: the config value the user needs to set to specify the correct path
  568. #: index.php:140
  569. #, php-format
  570. msgid ""
  571. "Could not run the git executable \"%1$s\". You may need to set the \"%2$s\" "
  572. "config value."
  573. msgstr ""
  574. # Link displayed in commitdiff view, when the user has filtered
  575. # the display to a single file using the list of changed files.
  576. # This will go back to showing all files in the commitdiff
  577. #: templates/commitdiff.tpl
  578. msgid "(show all)"
  579. msgstr ""
  580. # Message displayed when diffing two binary files.
  581. # %1$s: the filename of the first file
  582. # %2$s: the filename of the second file
  583. #: include/git/FileDiff.class.php:810
  584. #, php-format
  585. msgid "Binary files %1 and %2 differ"
  586. msgstr ""
  587. # Used to label the url of the website of the project
  588. #: templates/project.tpl
  589. msgid "website"
  590. msgstr ""
  591. # This is the name of YOUR language, in your language.
  592. # Don't just translate the word "English".
  593. # This will be displayed as a choice in the language picker for your language.
  594. # You want this in your native language so speakers of your language
  595. # will recognize it. For example, a french translation would translate
  596. # this as "Français".
  597. #: include/Resource.class.php:121
  598. msgid "English"
  599. msgstr "Русский"